Sing a song of sixpence, a pocket full of rye. Four and twenty blackbirds baked in a pie! When the pie was opened, they all began to sing. Now, wasn't that a dainty dish to sing before the king? The king was in his countinghouse, counting out his money. The queen was in the parlor, eating bread and honey. The maid was in the garden, hanging out the clothes. Along there came a big blackbird and snipped off her nose! Sing a song of sixpence, a pocket full of rye. Four and twenty blackbirds baked in a pie! When the pie was opened, they all began to sing. Now, wasn't that a dainty dish to set before the king? The king was in his countinghouse, counting out his money. The queen was in the parlor, eating bread and honey. The maid was in the garden, hanging out the clothes. Along there came a big blackbird and snipped off her nose! |
Canta una canción de seis peniques, un bolsillo lleno de centeno. ¡Veinticuatro mirlos horneados dentro de un pastel! Cuando abrieron el pastel, todos empezaron a cantar. Bueno, ¿no era un plato exquisito digno de cantar al rey? El rey estaba en su tesosería, contando su dinero. La reina estaba en la sala, comiendo pan con miel. La sirvienta estaba en el jardín, colgando la ropa. ¡Llegó ahí un gran mirlo y le cortó la nariz! Canta una canción de seis peniques, un bolsillo lleno de centeno. ¡Veinticuatro mirlos horneados dentro de un pastel! Cuando abrieron el pastel, todos empezaron a cantar. Bueno, ¿no era un plato exquisito digno de servir al rey? El rey estaba en su tesorería, contando su dinero. La reina estaba en la sala, comiendo pan con miel. La sirvienta estaba en el jardín, colgando la ropa. ¡Llegó ahí un gran mirlo y le cortó la nariz! |
sábado, 11 de mayo de 2013
Sing a song of sixpence
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario